szlovák
HÍRPORTÁL TURISZTIKAI PORTÁL Cégjegyzék Regio Regia Üzleti Magazin Webstúdió Webáruház
-=- Szeretné itt látni a saját ajánlatát is? Vegye fel velünk a kapcsolatot! -=- Regio Regia - A Közép-dunántúli Régió vállalkozóinak üzleti magazinja Telefon: 34/310-971
   Kapcsolat

REGIO REGIA
a Közép-dunántúli Régió Értékteremtőinek Magazinja

Kiadó:
Regio Regia Nonprofit Kft.

ISSN-szám:
online: 1787-3010
nyomtatott: 1785-7074

Szerkesztőség:
2800 Tatabánya, Táncsics M. út 51.

Telefon:
34/310-971

E-mail:
info@regioregia.hu

 

KEM-BRIDGE WEBSTÚDIÓ

KEM-Bridge Net

Iroda:

2800 Tatabánya, Táncsics u. 51.

Telefon:
34/310-971

E-mail:
info@kembridge.hu

 

   MTI

   Tatabánya Kártya

Regio Regia HírportálRegio Regia HírportálRegio Regia HírportálRegio Regia Hírportál


Határtalan tanulás

Gárdony testvérvárosi kapcsolatai
Határtalan tanulás

Gárdony Város Önkormányzata évtizedek óta építi és működteti partnerkapcsolatait. Erről Tóth István polgármesterrel kezdtünk beszélgetni, aztán bekapcsolódott meglátásaival a téma „felelőse”, dr. Erdei Péterné alpolgármester is, úgyhogy egy párhuzamos interjú során meséltek a témáról.

Tudatosan törekszenek arra a városvezetők, hogy ne úgynevezett kipipált közös programok valósuljanak meg, hanem igazi, elmélyült kapcsolatok működjenek. Ha sport, oktatási, kulturális, családi, baráti együttműködések jönnek létre, akkor az esetleges választások, személyi változások nem tudják eltüntetni a kialakult hagyományokat, legfeljebb mindig újragondolásra késztetnek – vallják egyöntetűen.

– Milyen programok zajlottak a közelmúltban?
– T.I.: Májusban egy 10 fős lengyel diák delegáció látogatása során kötődtek új barátságok. Az Öregfiúk labdarúgócsapata 6-7 éve utazik hol egyik, hol a másik testvérvároshoz, illetve hív meg ellenfelet egy-egy rangadóra (legutóbb pünkösdkor). Főleg a nyári szünetben családok járnak egymáshoz nyaralni, amihez jó hátteret ad, hogy a külföldieknek számos turisztikai élményt ad a Velencei-tó. Itt járt a közelmúltban Lesquin 15 fős nyugdíjas petanque csapata, jövőre a mi sportolóink utaznak Franciaországba. Az Agárdon megrendezett Velencei-tavi Hal-Vad-Bor-és Pálinkafesztivál mindenkor kellemes találkozási ünnep a partnerek delegációi számára, és már elképzelhetetlen a program a mörlenbachi fúvósok vadászkürtös ébresztője és fellépése nélkül. Diákjainknak már természetes, hogy az iskolában hazájuk értékeit, környezetük nevezetességeit külföldi gyerekeknek mutatják be, majd ők mennek hozzájuk vendégségbe – nyáron épp Sepsikőröspatakra vonatoztak. Német és erdélyi látogatók már személyes kapcsolataik révén jöttek ide ismerős családokhoz augusztusban.
– Dr.E.P-né: Az Iglice öt, az Alboráda kórus már négy külföldi fellépést tudhat a háta mögött, művészeink lengyelországi tárlatot, a diákcsoportok csak 2017-ben a francia partneren kívül minden testvérvárosunkhoz eljutottak. Az erdélyi közegben a hazaszeretet továbbélése élmény az elsődleges, másutt a nyelvgyakorlás, kapcsolatépítés – összességében egy európai életszemléletre nevelés a cél.

– A személyes vezetői kötődések azért nyilván elősegítik a közös gondolkodás?
– T.I.: Meghatározó volt, hogy Zary legjelentősebb vállalkozója                                   – még egyetemistaként – Budapesthez kötődött, tehát szívügye a mi partnerségünk. Van egy kis felvidéki település, Szőgyén, ahol magyar a polgármester, s bár ez nem hivatalos kapcsolat, mégis remekül együttműködünk a diákcsere és sport terén, baráti alapon. A felnőtt és ifjúsági futballcsapatuk Agárdon játszott, júniusban a mieinket fogadták, szeptember 9-én a népdalkörük Dinnyésen szerepelt.
– Dr.E.P-né: A képviselőtestületek összetétele meg-megváltozik, egy-egy vezető nyugdíjba megy, vagy bármi egyéb tényező a kapcsolataink városi szintű élénkségére természetesen visszahat, de a finn, osztrák, német együttműködés több mint 20 éves története, s a többi partnerség lényege a már említett kisközösségi szinten való kötődésről szól. Az én személyes érintettségem is 24 éve kezdődött. Akkor még nem voltam a képviselőtestület tagja, de a férjem igen. Neki segítettem még az első diákcsere programok lebonyolításában, később pedig ezt a megbízatást kaptam alpolgármesterként, s mondhatom, hogy nekem is szívügyem volt-van-lesz ez az ügy.

– Minden ország, település, kisváros más és más. Ez a sokszínűség milyen tapasztalatot adhat útravalóul a mindennapokra?
– T.I.: Ezek az együttműködések olyan nyitott és őszinte találkozások, hogy tényleg azt nézzük, miben segíthetünk a másiknak. Elmondjuk a működéssel, szervezéssel, gazdalkodással kapcsolatos tapasztalatainkat, illetve láthatjuk egymás jó gyakorlatait életközelben. Minden testvérvárosban észreveszünk olyan ötletet, ami nálunk sikeres lehet. Minél többet látunk a világból, annál többet tanulhatunk, hiszen intézményfenntartástól a hagyományápolásig minden témát megmutatunk egymásnak. Kevesebb pénzből, civil összefogásból hogyan lehet pazar fogadást lebonyolítani – ehhez például nem kellett messzire menni, elég volt a felvidéki, erdélyi unitárius és nőegyleti vendéglátásokat látni, ahol a hölgytagok főznek ilyen alkalmakkor. Senki sem szórja a pénzt, nem jellemző a rongyrázás, de az értékek megmutatása mindenkinek fontos. Tanárként évtizedekig tanítottam a dűnéket. Tananyagként azért más volt, mint a francia-belga határon tengerparti csodaként megélni a látványt. De az élmény utána a tudásközvetítésemre is visszahatott. A mezítlábas megmászások történetét ma is beépíteném a gyerekeknek szóló magyarázatomba. Az életről alkotott kép, a jövőkép is megváltozhat egy-egy úton.

– Mit tanulhatnak tőlünk a testvérvárosok?
– T.I: A nyugatiaknál a Magyarországról alkotott képet tudjuk befolyásolni. Mindig rácsodálkoznak arra, hogy míg ők 15 éve nem tudnak komoly rendőri erők nélkül rendezvényt szervezni, itt nyugalomban élünk. A gulyás-operett szemléletet is fölülírjuk, amikor az élő, átmentett hagyományvilágunkat láttatjuk. Az erdélyi barátainknak az volt a legmegkapóbb élményük, hogy hátrányos helyzetű és árva gyerekeket láttunk vendégül, akik enélkül sosem juthattak volna külföldre.

– Sajátosak az ún. testvérvárosi közös találkozók is.
– Dr.E.P-né: Az egyes kapcsolatok évfordulóit megünnepeljük kiállításokkal, baráti estekkel, de már 5 alkalommal arra nyertünk uniós pályázatot, hogy valamennyien együtt legyünk. Ilyenkor valamilyen szempontból a saját települését kell mindenkinek bemutatni és valami extra meglepetést is hozhatnak a résztvevők egy játék, egy dal, gasztronómiai ínyencség, pantomim formájában. Legutóbb a környezetvédelmi projektek jelentették a központi témát. Nagyszerű azt megélni, hogy akik velünk baráti viszonyban vannak, egymással is fölveszik még a kapcsolatot. Így hoztuk össze az erdélyieket a finn, francia delegációval, de az osztrákok és a németek is ellátogattak egymáshoz. Az eseményeken mindig meghívottunk a helyi Mozgássérült Egyesület. Én legtöbbre az emberi kapcsolatokat értékelem a testvérvárosi együttműködésekben. Megtisztelő az, hogy általunk ismerik meg hazánkat más nemzetek, hogy kialakíthatunk egy jó képet, és hogy ennek minden városlakó részese lehet, hiszen a település apraja-nagyja megmozdul: ki vendéglátóként, ki tolmácsként, ki szereplőként önkénteskedik. Rengeteg a pozitív lakossági visszajelzés, hogy milyen sokat jelentett egy-egy szervezetnek, civil körnek vagy egyénnek az itt szerzett élmény.

– Végezetül, ha ki lehet ragadni a számtalan kedves emlék közül egy meghatározót, kérem, mesélje el nekünk!
– T.I.: Mindig megható külföldön magyarokkal találkozni. Hogy hol és hogyan őrizzük a magyarságunkat, az megejtő tud lenni a világ bármely pontján. Nyelvét, iskoláját, templomát féltő a határon túli barátaink mindennapi küzdelme. De a kitelepített, vagy világháborúban elsodort családok helyzete éppoly szívszorító. A francia rendezvényekre mindig ellátogatnak a kint élő magyarok, és mesélnek. A generációk logikája hasonló a német-francia-osztrák berkekben: az első generáció beilleszkedni akart, nem is adta át anyanyelvét a gyermekeinek. Szerencsére a kiköltözött nagyszülők pótolták ezt a hiányt, az anyanyelvből „mamanyelv” lett, s így az unokák is odajönnek hozzánk beszélgetni, gyökereiket kutatva.
– Dr.E.P-né: Huszonévek tükrében egy történetet nem tudok kiemelni, mert sok történés egyformán kedves számomra. Ahogy egy mozgássérült hölgy a mankóját félretéve teljes bizalommal a partnerére támaszkodott a táncházunkban, azt sosem felejtem. Vagy az a kép, hogy egy rég végzett hajdani erdélyi diák a sepsikőröspataki utcán a nyakamba borult, megköszönve hogy vendégül láttuk. És a testvérvárosi kapcsolatok révén szövődött barátságokról az jut eszembe, hogy kb. 20 éve jártunk egy diákcsoporttal Halikkóban, két fiú ott megismerkedve azóta is tartotta a kapcsolatot egymással, és most a finn barátját az esküvőjére is meghívta a fiatalember. Lehet, hogy nagy szavaknak tűnnek, de nekem az a meggyőződésem, hogy az európai föld békéjéért akkor teszünk legtöbbet, ha a másik nemzet történelmét, identitását megismerjük, s ezáltal elfogadjuk, megszeretjük egymást. Ez egy küldetés.

Dr. Göde Andrea


  Gieboldehausen, Németország
  Salo, Finnország
  Kirchbach, Ausztria
  Mörlenbach, Németország
  Postbauer-Heng, Németország
 Zary, Lengyelország
  Sepsikőröspatak, Románia
  Lesquin, Franciaország

2017.11.05. 11:21
   Regio Regia magazin


135. lapszám
Letölthető Pdf formátumban!böngészős verzió!Lapozós verzió!



134. lapszám
Letölthető Pdf formátumban!böngészős verzió!Lapozós verzió!



133. lapszám
Letölthető Pdf formátumban!böngészős verzió!Lapozós verzió!



132. lapszám
Letölthető Pdf formátumban!böngészős verzió!Lapozós verzió!



131. lapszám
Letölthető Pdf formátumban!böngészős verzió!Lapozós verzió!



130. lapszám
Letölthető Pdf formátumban!böngészős verzió!Lapozós verzió!



129. lapszám
Letölthető Pdf formátumban!böngészős verzió!Lapozós verzió!



128. lapszám
Letölthető Pdf formátumban!böngészős verzió!Lapozós verzió!



127. lapszám
Letölthető Pdf formátumban!böngészős verzió!Lapozós verzió!



126. lapszám
Letölthető Pdf formátumban!böngészős verzió!Lapozós verzió!



125. lapszám
Letölthető Pdf formátumban!böngészős verzió!Lapozós verzió!



124. lapszám
Letölthető Pdf formátumban!böngészős verzió!Lapozós verzió!



123. lapszám
Letölthető Pdf formátumban!böngészős verzió!Lapozós verzió!



122. lapszám
Letölthető Pdf formátumban!böngészős verzió!Lapozós verzió!



121. lapszám
Letölthető Pdf formátumban!böngészős verzió!



120. lapszám
Letölthető Pdf formátumban!böngészős verzió!



119. lapszám
Letölthető Pdf formátumban!böngészős verzió!



118. lapszám
Letölthető Pdf formátumban!böngészős verzió!


117. lapszám
Letölthető Pdf formátumban!



116. lapszám
Letölthető Pdf formátumban!böngészős verzió!


115. lapszám
Letölthető Pdf formátumban!böngészős verzió!



114. lapszám
Letölthető Pdf formátumban!böngészős verzió!


113. lapszám
Letölthető Pdf formátumban!böngészős verzió!


112. lapszám
Letölthető Pdf formátumban!böngészős verzió!


111. lapszám
Letölthető Pdf formátumban!böngészős verzió!Lapozós verzió!


110. lapszám
Letölthető Pdf formátumban!böngészős verzió!Lapozós verzió!


109. lapszám
Letölthető Pdf formátumban!böngészős verzió!Lapozós verzió!



108. lapszám
Letölthető Pdf formátumban!    Lapozós verzió!



107. lapszám
Letölthető Pdf formátumban!  böngészős verzió!  Lapozós verzió!



106. lapszám
Letölthető Pdf formátumban!



105. lapszám
Letölthető Pdf formátumban!böngészős verzió!Lapozós verzió!


2011. 104. szám pdf

2011. 104. szám lapozós

2011. 104. szám 
böngészős verzió

 


2011. 103. szám pdf

2011. 103. lapozós

2011. 103. szám 
böngészős verzió


2011. 102. szám
böngészős verzió

2011. 102. szám - pdf verzió


2011. 101. szám
(lapozgatós)

2011. 101. szám 
böngészős verzió




2010. 10-12. szám pdf

2010. 10-12. lapozós

2010. 08-09. szám pdf

2010. 08-09. lapozós

2010.08-09. böngészős verzió


2010. nyár

2010. nyár böngészős verzió

2010. nyár letölthető pdf


2010. március-április

2010. március-április böngészős verzió


2010. január-február

2010. január-február böngészős verzió


2009. különszám

2009. Különszám böngészős verzió

Archivum

   Borászati kalauz

A Királyi Régió borászati
és turisztikai kalauza

Lapozható verzió

 

   Hasznos

Új rovatot indítunk portálunkon! Hasznos, megfontolandó tényekről, információkról, problémákról tájékozódhatnak cikkeinkben, ahol természetesen a megoldásról is lehet olvasni!

Tovább >>> 

ÁllásÉpítőiparKisipari gyártóMezőgazdaságSajtó, MédiaVallás
ÁruházFaiparKisipari szolgáltat...MinőségbiztosításSzálláshelyVas, Acél, Színesfé...
Autó, MotorFémszerkezetek gyár...KiskereskedőMobiltelefonSzállítás, Fuvarozá...Vegyipar
Biztonság, Biztonsá...Film, Fotó, OptikaKölcsönzésMűszaki cikkSzámítás- és Irodat...Vendéglátás
BútorFilm-, Mozi-, Szính...Könyv, ZeneMűvészeti tevékenys...Szépség, EgészségVillamosság
CégügyekHobbiKörnyezetvédelem, h...NagykereskedésSzivattyúkÜvegtechnika
CsaládIdegennyelvKözhasznú informáci...Nyomda, Sokszorosít...Szolgáltatás
DivatáruIngatlanKözigazgatásOktatásTakarítás 
EgészségügyIpari üzem, Gyár, B...KözüzemPénzügyTávközlés, telefon,... 
ÉlelmiszerKedvenceinkLakberendezés, Otth...Reklám, DekorációTervezés 
Energia, Fűtés, VízKereskedelemLátnivalókRuházatUtazás